Για τον συγγραφέα Asterix Jean-Yves Ferry, η εργασία σε ένα δημοφιλές κόμικ έχει γίνει ακόμη πιο περίπλοκη. Μια χώρα σήμερα δεν μπορεί να παίξει με κλισέ όπως στο παρελθόν, είπε ο Φέρι στο “Journal du Dimanche”. Οι πλέον νεκροί εφευρέτες του Asterix Albert Uderjo και Rene Goskin “σατιρίστηκαν τους Άγγλους με τα μεγάλα δόντια τους και οι Έλληνες με το ελληνικό τους προφίλ” στη δεκαετία του 1960.

a

«Είναι ένα καλό περιβάλλον», είπε ο Ferry. “Αυτές τις μέρες χρειάζεστε ένα λεξικό για να ξέρετε τι να αστειεύεστε στο γραφείο σας και τι να μην αστειεύεστε.” Το παιχνίδι με clichs είναι “μέρος του κώδικα Asterix”, είπε. “Αλλά δεν με πειράζει να αποκλίνω λίγο από αυτό. Είναι καλή μου τύχη που το προσωπικό μου χιούμορ δεν με οδηγεί σε καρικατούρες.”

Ο τόμος 39 της σειράς κόμικς στις 21 Οκτωβρίου εμφανίζεται για ένα χωριό που κατοικείται από ανυπόστατους Γαλάτες που αψηφά τους Ρωμαίους εισβολείς. Δεν πρόκειται για την επιδημία της κορώνας. «Η μόλυνση είναι ένα λυπηρό πράγμα, γεμάτο φόβους. Οτιδήποτε άλλο είναι καλό να γελάσω και ελπίζω ότι οι παλίρροιες θα αλλάξουν τελικά όταν φτάσει το άλμπουμ », είπε ο Ferry. Ωστόσο, πιθανότατα θα υπάρχει μία ή άλλη αναφορά – για παράδειγμα “μαγικό φίλτρο ισοδύναμο με ένα εμβόλιο”.

Ο εικονογράφος Albert Uderzo και ο συγγραφέας Rene Goskin έφεραν τη διάσημη σειρά κόμικς πριν από 60 χρόνια με τον τόμο “Asterix the Gauls”. Έχει μεταφραστεί σε πάνω από εκατό γλώσσες και διαλέκτους, καθιστώντας την μία από τις πιο επιτυχημένες στον κόσμο. Εν τω μεταξύ, ο συγγραφέας Jean-Yves Ferry και ο συντάκτης Didier Conrad διηγούνται ιστορίες για τον Conster Asterix και τον φίλο του Obelix.

READ  Δείτε τις ιστορικές δομές πιο γρήγορα και με ποιότητα

Van: APA / AFP