Cesar Mota, δημοσιογράφος και συγγραφέας: “Κανείς δεν κάνει μόνο το λεξικό” – Panorama Mercantile

Cesar Mota, δημοσιογράφος και συγγραφέας: “Κανείς δεν κάνει μόνο το λεξικό” – Panorama Mercantile

Αυτό είναι ένα εξαιρετικό βιβλίο. Ο κύριος χαρακτήρας είναι το λεξικό “éRelio” και οι δυσκολίες, συγκρούσεις, αποτυχίες και ενδιαφέροντα στη δημιουργία του. Ένα άρθρο που έχει γίνει το μεγαλύτερο φαινόμενο εκδόσεων της Βραζιλίας, πίσω από τα παρασκήνια, ο δημοσιογράφος Cesar Mota αποκαλύπτει λεπτομερώς, ισχυρισμούς για προδοσία και διαμάχη συν-συγγραφέα, που έληξε στο Ανώτατο Δικαστήριο 40 χρόνια αργότερα. Το “Por Truss das Palavras” είναι η ιστορία μιας μεγάλης περιπέτειας, το θέμα της οποίας είναι η δυναμική παραγωγής του πιο διάσημου έργου αναφοράς στη χώρα. Σε μια εκτενή εργασία αναφοράς, ο Cesar συνέλεξε στοιχεία από ανθρώπους που ήταν στην πρώτη γραμμή του Mota Dictionary και δημιούργησε μια ευαίσθητη αφήγηση, που μοιάζει συχνά με ένα μυθιστόρημα, εάν οι χαρακτήρες δεν ήταν ακριβώς ρεαλιστικοί. Έχουν συμμετάσχει ή καταθέσει σε δύο κρίσιμες στιγμές από συγγραφείς, εκπαιδευτικούς, εκδότες, δημοσιογράφους, πολιτικούς και επιχειρηματίες, μια ομάδα διανοούμενων χωρών, τον éRelio Burque de Hollanda και την ομάδα του: η αδιάκοπη αναζήτηση οικονομικής υποστήριξης για αυτό το έργο – που ξεκίνησε το 1975 – και, αργότερα, πωλήσεις Μια σοβαρή διαμάχη για τα εκατομμύρια που δημιουργήθηκαν με επιτυχία. “Σίγουρα, αυτός και ο Antonio Howis είναι και οι δύο υπέροχοι. Ο Howis έχει μάθει περισσότερα, μιλάει άπταιστα ελληνικά, λατινικά και γερμανικά. É Το Relio είναι πιο ενημερωτικό και έχει τεράστια ευαισθησία να συλλάβει νέες λέξεις και περιοχές”, δήλωσε ο Cesar Mota.

Cesar, “éRelio;” Το φαινόμενο τράβηξε την προσοχή σας περισσότερο.

Αναμενόμενο λεξικό από τα τέλη της δεκαετίας του 1950, ο γλωσσολόγος απέκτησε κύρος, κύρος, φιλία με μεγάλους συγγραφείς και ποιητές στην ακαδημαϊκή ζωή της Βραζιλίας και έγινε δεκτός ως άτυπος σύμβουλος στο λεξικό. Σε Ralio Burque de Hollanda, Οξφόρδη ή Βραζιλιάνος Webster ήταν έτοιμος.

Ποια είναι τα θετικά χαρακτηριστικά του Ralio Burque de Hollanda που έκανε το λεξικό τόσο επιτυχημένο;

Φωνολογική γνώση (λέξη προέλευσης – Ελληνικά, Λατινικά κ.λπ.), μεγάλη ικανότητα και αναγνώριση ως δάσκαλος, και η δημοτικότητά του μεταξύ συγγραφέων και διανοούμενων. Είναι ένας ελκυστικός χαρακτήρας για πολλούς φίλους.

Έχει εχθρούς;

Οχι. Με τον ορισμό του Antonio Carlos Villana, φιλόσοφου, συγγραφέα, μέλους της Βραζιλίας Ακαδημίας Επιστολών και αρθρογράφος για την JB, είναι χαρακτήρας της λύσσας, τίτλος, καλό τραπέζι, καλή συνομιλία, βράδυ με φίλους, εξαιρετικός αφηγητής και επίσης μεγάλος ακροατής. Όσον αφορά τα πνευματικά δικαιώματα, έχει μεγάλη διαφωνία με την ομάδα που ανέπτυξε το λεξικό.

Μπορεί ο Ur Relio να θεωρηθεί ο μεγαλύτερος γλωσσολόγος στη Βραζιλία;

Δύσκολο να πω. Σίγουρα, αυτός και Αντόνιο Χόις Τα δύο είναι τα μεγαλύτερα. Ο Howis έμαθε περισσότερα, άπταιστα ελληνικά, λατινικά και γερμανικά. Το RELIO είναι πιο ενημερωτικό, με τεράστια ευαισθησία να συλλάβει νέες λέξεις, περιοχές, αργκό και να τις ορίζει με ακρίβεια και σαφήνεια.

Τι σε συγκίνησε εκείνη τη στιγμή;

Αναγνωρίστηκε ως σπουδαίος δάσκαλος και είχε πραγματικά το όνειρο να χτίσει ένα εξαιρετικό λεξικό όπως Οξφόρδη, Αγγλικά ή Webster, Αμερικανός. Δεν έχει πρακτική αίσθηση, ακόμη και ένα λεξικό είναι το αποτέλεσμα μιας βιομηχανικής διαδικασίας, που έχει συσταθεί με σύμβαση, με λήξη. Και ο Joaquim Campelo και η ομάδα του παρείχαν.

Αν και ενσυναίσθηση, έχει επιχειρηματικά χαρακτηριστικά;

Όχι, αυτό είναι το πρόβλημα. Είναι παθιασμένος με τις λέξεις και τη γλώσσα. Αλλά έπεσα στην επιχειρηματική πλευρά. Όπως λένε οι διανοούμενοι φίλοι, το éRelio είναι ένας σπουδαίος συγγραφέας, ένας φανταστικός συγγραφέας που αναπνέει μέσα από ένα λεξικό. Το βιβλίο του “Dois Mundos” είναι μια εξαιρετική δουλειά, εστιάζοντας στο διήγημα “O Chopyu Do Me Pai”. Αλλά το πάθος του για τη λεξικογραφία αντικατέστησε την καριέρα του συγγραφέα στη γλωσσολογία.

a
READ  PRO TV - bdquo; Άστα και Σπάρτη! Η πρώτη αντίδραση ήταν όταν ο Gerard Butler επέστρεψε στη Σπάρτη με τον Ολυμπιακό φακό

Ποιος είναι ο μεγαλύτερος χρηματοδότης του έργου;

Εκδότης Nova Frontira, τότε Κάρλος Λαζάρντα, Χρηματοδότησε και αναθεώρησε το έργο. Ήταν ένας ανερχόμενος εκδότης που έκανε τεράστια κέρδη από βιβλία όπως το “The Exorcist” του William Peter Blatty, το οποίο είχε ως αποτέλεσμα την επιτυχία του box office και το “Negroes Rouges” (Roots) Άλεξ Χάλι, Που έδωσε την πιο επιτυχημένη σειρά στην αμερικανική και βραζιλιάνικη τηλεόραση.

Τι αντιπροσωπεύει το λεξικό για τη χώρα τη δεκαετία του ’70;

Είναι ένα σύγχρονο λεξικό που περιέχει λέξεις και εκφράσεις που προέρχονται από το κίνημα των χίπι, τη σεξουαλική επανάσταση, τις νέες τεχνολογίες στη δεκαετία του ’60 και του ’70 και τα οικονομικά (όπως η “νομισματική διόρθωση”) και παρείχαν σαφείς εξηγήσεις για επιστημονικούς και τεχνικούς όρους. . Ιδανικό για μαθητές, δημοσιογράφους, επαγγελματίες, συγγραφείς.

Υπάρχει κάτι που να εξηγεί την πρόσφατη επιτυχία;

Μεγάλη δημοτικότητα και ψευδώνυμο που άλλαξε τη λέξη “μάρκα” σε “λεξικό”. Το Gillette σημαίνει ξυράφι κ.λπ.

Ποιος είναι ο ρόλος των εργαζομένων στην επιτυχία του λεξικού;

Κανείς δεν κάνει μόνο ένα λεξικό. Υπάρχουν περιπτώσεις όπως το French Litere, αλλά είναι σχεδόν μια αυτοκαταστροφική διαδικασία. Το elRelio έχει τη συνεργασία εμπειρογνωμόνων και γλωσσολόγων, και χωρίς την πρακτική και αφοσίωση του δημοσιογράφου Joaquim Campelo, το λεξικό δεν θα είχε δημοσιευτεί.

Πώς περιμένετε να αισθανθεί ο αναγνώστης όταν διαβάζει 192 σελίδες αυτού του βιβλίου;

Ελπίζω να έχετε στιγμές Ευχάριστη ανάγνωση Και προσθέτοντας ενδιαφέρουσες και άγνωστες πληροφορίες από μια σημαντική στιγμή στη ζωή της Βραζιλίας.

We will be happy to hear your thoughts

Leave a reply

Vidcase